Emily

น้ำหอมนั้นก็เหมือนกับชีวิต ไม่ว่าจะมีกลิ่นที่หอมหวานก็เป็นเพียงแค่ความสมดุลของความข่มขื่นเท่านั้น สำหรับซีรี่ย์เรื่อง Emily in Paris’ (เอมิลี่ในปารีส) นั้นเราได้หยิบยก 5 ประโยคเด็ดมาแบ่งปันให้เพื่อนๆกัน

“ช่วงเวลาแห่งความตื่นเต้น”
ซีรี่ย์โรแมนติกคอมเมดี้เรื่องล่าสุดของ Netflix
Emily in Paris
เคยดูกันรึยังเอ่ย ?
มาดูประโยคสุดคลาสสิกกันเถอะ

เมื่อสิ่งของสองสิ่งอยู่ใกล้กัน เราจะถูกบังคับให้เปรียบเทียบสิ่งของนั้น

When two things are next to each other, we’re forced to compare them.
เมื่อของทั้ง 2 สิ่งนั้นถูกจะวางไว้ด้วยกันอย่างเป็นระเบียบ พวกเรามักจะถูกบังคับให้ทำการเปรียบเทียบของทั้ง 2 สิ่งอยู่เสมอ เอมิลี่ซึ่งทำงานให้กับบริษัทการตลาดในสหรัฐอเมริกา จู่ๆ บริษัท ได้รับมอบหมายให้ไปฝรั่งเศส สำหรับเธอนั้นการปรับตัวและการใช้ชีวิตที่ฝรั่งเศษนั้นเป็นเรื่องที่ค่อนข้างยาก เพราะมีวัฒนธรรมที่แตกต่างไปจากอเมริกา
คำว่า Force นั้นเป็นคำนาม หมายถึง พละกำลัง แรงกำลัง แต่ในประโยคนี้กลับมีความหมายว่า การบังคับ และทั้งประโยคใช้คำว่า be forced to ซึ่งหมายความว่า “บังคับให้ … ” ถ้าอยากจะพูดว่า (บางคับให้ใคร …. ทำอะไร) นอกจากนี้คำว่า force นั้นยังมีวิธีการใช้ืั้พิเศษอีกคือ in/into force ซึ่งหมายถึง กฎหมายหรือข้อบังคับ (ทำให้บรรุผล )

แม้ว่าชาวฝรั่งเศสจะเป็นคนที่โรแมนติค แต่พวกเค้าก็อยู่บนพื้นฐานแห่งความเป็นจริง

The French are romantics, but they’re also realists.
เอมิลี่และเพื่อนร่วมงานชาวฝรั่งเศสของเธอพูดคุยเกี่ยวกับภาพยนตร์: สำหรับภาพยนตร์อเมริกานั้นตอนจบค่อนค้างที่จะเต็มไปด้วยอารมณ์ขัน ซึ่งหางไกลจากความเป็นจริง แต่สำหรับภาพยนตร์ฝรั่งเศสมักจบลงด้วยโศกนาฏกรรมเพราะพวกเขารู้สึกว่าโศกนาฏกรรมใกล้เคียงกับความเป็นจริง
คำว่า The French นั้นก็หมายความว่า ผู้คนชาวฝรั่งเศษ ในภาษาอังกฤษนั้นจะใช้คำว่า
romantic คำคุณศัพท์คำนี้นั้น ทุกคนคุ้นเคยกับคำนี้ แต่ว่าคำนี้นั้นก้สามารถเป็นคำนามได้ด้วย หมายความว่า “โรแมนติก ” และคำว่า realist นั้นหมายถึง พื้นฐานแห่งความเป็นจริง

การฉีดน้ำหอมก็เปรียบเสมือนการที่คุณได้ใส่เสื้อผ้าที่สวย
เพราะมันทำให้คุณรู้สึกมั่นใจมากขึ้น เซ็กซี่มากขึ้น และมีความสุขมากขึ้น

Perfume is like wearing beautiful lingerie—makes you feel more confident, sexier, happier.
ลูกค้าคนสำคัญคนแรกที่เอมิลี่พบในปารีสคือผู้ชายที่เป็นเจ้าของ บริษัท น้ำหอม สำหรับเอมิลี่นั้นที่ไม่ชอบทาน้ำหอม แต่หลังจากที่เธอได้คุยและแบ่งปัญความคิดจากเขานั้น มีมุมมองใหม่ ๆ และแนวคิดทางการตลาดสำหรับน้ำหอม สำหรับเสื้อผ้าหรือชุดชั้นในภาษาอังกฤษคือ underwear เป็นเพียงคำศัพท์ทั่วไปสำหรับชุดชั้นในหรือชายหญิง นอกจากเราจะพูดว่า เสื้อในของผู้หญิง แต่ในขณะเดียวกันก็สามารถใช้คำว่า lingerie ที่แปลว่าเสื้อผ้าก้ได้ ในสมัยโบราณชุดชั้นในส่วนใหญ่ทำจากผ้าลินินเนื้อบางส่วน “ผ้าลินิน” ของฝรั่งเศสใช้เป็นผ้าลินิน แต่สำหรับไวยากรณ์ภาษาฝรั่งเศษนั้น ใช้คำว่า linge de corps ( แปลตามตัวอักษรว่าผ้าลินินบนร่างกาย) linge ถูกนำมาใช้ในภาษาอังกฤษ คำว่า lingerie นั้นมีวิวัฒนาการมาจาการออกเสียงในภาษาฝรั่งเศษ

น้ำหอมเปรียบเสมือนกับชีวิต เพราะมันต้องมีทั้งความสมดุลระหว่างความหวานกับกลิ่นเหม็น

Perfume is like in life, one has to balance the sweet with the stinky.
น้ำหอมนั้นเจ้าของบริษัทได้ให้คำแนะนำกับลูกค้าในบางกลิ่น สำหรับน้ำหอมเมื่อดมเสร็จนั้นนึกไม่ถึงเลยว่าจะองค์ประกอบทางเคมีเช่นเดียวกับความสกปรก! เมื่อเห็นสีหน้าประหลาดใจของเอมิลี่เจ้านายจึงพูดกับเธอว่า Balance ที่เป็นคำกริยาแปลว่า ความสมดุล ซึ่งมีความหมายทั้ง 2 ทาง 1. “”ความสมดุลในสถานะหนึ่ง”” สามารถใช้ได้กับ balance…with 2. “”ความสมดุลระหว่างสองฝ่าย “” สามารถใช้ได้กับ balance…on นอกจากนี้คำว่า balance ที่เป็นคำนาม แปลว่า ยอดเงินในบัญชีที่คงเหลือ อีกด้วยน้า “

ฉันใช้เวลามาทั้งชีวิตเพื่อที่อยากจะให้คนมาชอบ

I’ve spent my entire life wanting to be liked. ฉันใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อพยายามเป็นคนที่ชื่นชอบ และตอนที่เผชิญหน้ากับชาวฝรั่งเศสนั้นไม่หลักเลี่ยงที่จะแสดงสีหน้าว่ารู้สึกอย่างไร แม้ว่าเอมิลี่จะรู้สึกไม่ตกใจทางวัฒนธรรม แต่เธอก็ยังคงยึดมั่นในแนวทางของตัวเองและเผชิญกับทุกสิ่งอย่างมั่นใจ คำว่า Spend หมายความว่า ใช้ วิธีการใช้คือ “ผู้คน + ใช้+ เวลา / เงิน + V-ing” คำหลักนั้นจะต้องเป็นคน และยังมีคำอื่นๆ ที่แปลว่า ใช้ เหมือนกันคือ cost、take และ pay。 Cost และ spend นั้นมีข้อแต่ต่างกันที่คำหลัก วิธีการใช้คือ “สิ่งของ + ค่าใช้จ่าย + บุคคล + เวลา/ เงิน” หรือ “It costs +บุคคล + เวลา / เงิน + to + V” สำหรับคำว่า Take คือคำคุณศัพท์ (ใช้เวลา) วิธีการใช้คือ It takes บุคคน + เวลา + to + กริยา หรือว่า ” V-ing (คำกริยาหรือคำนามเป็นคำหลัก Gerund ) + ใช้เวลา + คน + เวลา” ในเมื่อชมซีรี่ย์จบแล้ว และในขณะเดียวกันก็ได้เรียนภาษาอังกฤษไปด้วย ทุกคนลองมองกลับไปชมวิวเมืองปาริสกันเถอะ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *